09-05-2009, 08:54 PM | #61 | |
Wizard
Posts: 1,790
Karma: 507333
Join Date: May 2009
Device: none
|
Quote:
And while the referenced material may be a law, it would be arguably a case of a central authority (the PRC government) on a given language (simplified Chinese) prescribing rules of correct usage. This happens in most languages around the world... even if not usually in the form of explicit laws. - Ahi |
|
09-06-2009, 01:51 AM | #62 |
Wizard
Posts: 1,385
Karma: 16056
Join Date: Jun 2009
Location: Asia
Device: Kindle 3 WiFi, Sony PRS-505
|
Taiwanese larger-scale publishers usually add spacing between characters when justifying text. It's actually a pretty good method when not reading something visually structure-dependent, since the vertical format allows quite a few characters (42cpl in one trade-sized pb I checked). This only happens in lines with offending units like punctuation that would appear at the head of the following line, so the overall grid is maintained. I rarely see *literature* published in horizontal, and that includes translations of foreign books. For Chinese, and especially complex (traditional) characters, I think the most pleasing results almost always come from vertical layout.
Last edited by LDBoblo; 09-06-2009 at 05:05 AM. |
Advert | |
|
09-06-2009, 04:30 AM | #63 | |
Connoisseur
Posts: 54
Karma: 146
Join Date: Mar 2008
Device: E-Book Reader
|
Quote:
I think the gridded papers you mentioned are mainly used by Chinese students or writers so that their teachers or editors can count the number of characters written easily. But usually they won't be the final product. I am afraid these are more like grammatical rules than law and I can't imagine the PRC Government will punish you for violating them. But since there are specific rules set by the Government, most people will obey. I think most governments won't bother to set rules in that microscopic level. I guess, say in western countries, not starting a line with a comma etc is like a tradition or a consensus. |
|
09-06-2009, 06:53 AM | #64 | |
Addict
Posts: 231
Karma: 5588994
Join Date: Dec 2008
Location: Paris, France
Device: Cybook Gen3, Archos 80 G9, Sony PRS-650, Sony T1, Asus MemoPad.
|
Quote:
I have worked in publishing and can say that though unwritten, it is understood that printed lines should not begin with a punctuation mark. Even though Eric does not seem to mind, I find it jarring to see poorly typeset Chinese text with commas and full stops beginning a line. Curiously, Japanese publications do not seem to have this problem at all. When a punctuation mark threatens to begin a line, they either use strict justified text and squeeze the punctuation mark within the margin of the previous line (thus breaking the grid), or they put it outside the margin (thus keeping the grid) and avoid it becoming the first character on the next line. Thank you, Lionfish, for digging out the Chinese government rules on typesetting. I also agree with your other comments which I find very useful. |
|
09-06-2009, 10:43 AM | #65 |
Wizard
Posts: 1,385
Karma: 16056
Join Date: Jun 2009
Location: Asia
Device: Kindle 3 WiFi, Sony PRS-505
|
Oh and Ahi, I'm curious if you've tested out different Chinese typefaces for the 505. I don't have any Ming/Song fonts that look halfway decent on the reader, and the only gothic variant I've tried that seems to look OK is JhengHei in the Microsoft pack. If you know of any that seem to render well on e-ink, let me know.
|
Advert | |
|
09-06-2009, 07:34 PM | #66 | |
Enthusiast
Posts: 39
Karma: 10
Join Date: Jul 2008
Device: nokia 770, Irex Iliad
|
Quote:
Lionfish, it is amazing that all those volumes novels were typeset manually. I certainly hope that the PRC doesn't micromanage to that degree...but honestly they have been very poor custodians of Chinese culture and language. Had it not been for the computer revolution, the PRC government would be pushing for the adoption of pinyin using English alphabets to replace the Chinese written language. Not even the simplified script would remain. But I am getting off topic... |
|
09-07-2009, 05:12 PM | #67 |
Member
Posts: 21
Karma: 20
Join Date: May 2007
Device: Sony Portable Reader
|
I see I'm late to this discussion, but I do know of one English-language book that discusses this: CJKV Information Processing by Ken Lunde. There is a "Typography" chapter that includes a discussion of avoiding starting/ending a line with certain characters, using pretty much the methods people have mentioned here. It's only a small part of the book, but it does go over the basic sets of rules you can use.
|
09-08-2009, 04:41 AM | #68 |
frumious Bandersnatch
Posts: 7,516
Karma: 19000001
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
|
That book can be partially read on Google Books.
|
09-08-2009, 06:15 AM | #69 | |
Guru
Posts: 976
Karma: 687
Join Date: Nov 2007
Device: Dell X51v; iLiad v2
|
Quote:
I want to remind people who are used to read page layout following widely accepted punctuation rules of western language, that although it's quite common sense that comma should not occur in the start of a line, there seems no such common sense for people using traditional Chinese when they are reading traditional Chinese text. For the western world, that common sense is constructed in these hundreds of years, I suppose, but for traditional Chinese, it's still not a common sense or unbreakable rule, since we use standard punctuations in text only in these 80 years. For western people, maybe they will think it ill-formated, looks bad or un-acceptable fault or anything else, but that's not the case for people using traditional Chinese. That means, maybe you judge on a ill-formated traditional Chinese publication based on your own standards, not the standards used by the people who really use the language and read the publication in their daily life. |
|
09-08-2009, 06:52 AM | #70 | |
Wizard
Posts: 1,385
Karma: 16056
Join Date: Jun 2009
Location: Asia
Device: Kindle 3 WiFi, Sony PRS-505
|
Quote:
Just because the average Joe does not know anything about it or care does not make typography any less valid. Japan has been infinitely more progressive than the Chinese world in terms of typography, but it is a feature of good Chinese printing (and that includes Traditional Chinese) today to be typeset by conventions that have been in place for some time. I'm not sure I understand why you even contribute to this thread though, since you just seem to resist typographic conventions on the extremely flawed logic of "Traditional Chinese users don't use it". |
|
09-08-2009, 07:00 AM | #71 | |
Guru
Posts: 976
Karma: 687
Join Date: Nov 2007
Device: Dell X51v; iLiad v2
|
Quote:
Besides, I also don't see why you still contribute to this thread. For me, you seems not a professional, either. At least, you never wrote any formal academic writing, that's why you don't know there is no such rule or convention in traditional Chinese "high level" academic writing. If the prerequisite to participate in the thread is being able to start personal attack or judging on people who has different point of view, then I will admit that I should not participate in such thread. Last edited by ericshliao; 09-08-2009 at 07:13 AM. |
|
09-08-2009, 07:17 AM | #72 | |
Wizard
Posts: 1,385
Karma: 16056
Join Date: Jun 2009
Location: Asia
Device: Kindle 3 WiFi, Sony PRS-505
|
Quote:
|
|
09-08-2009, 07:24 AM | #73 | |
Guru
Posts: 976
Karma: 687
Join Date: Nov 2007
Device: Dell X51v; iLiad v2
|
Quote:
If I have any point of view on this issue, then it should be that whether you call it rules, standards, or conventions, it is meanless when only so few poeple know it or accept it. Last edited by ericshliao; 09-08-2009 at 07:36 AM. |
|
09-08-2009, 07:50 AM | #74 | |
Wizard
Posts: 1,385
Karma: 16056
Join Date: Jun 2009
Location: Asia
Device: Kindle 3 WiFi, Sony PRS-505
|
Quote:
|
|
09-08-2009, 09:30 AM | #75 | |
Guru
Posts: 976
Karma: 687
Join Date: Nov 2007
Device: Dell X51v; iLiad v2
|
Quote:
Why I doubt it rules, norms, or conventions for traditional Chinese? Because for traditional Chinese I don't see the same condition as western laguage. Teachers, writing guide for Chinese writing do not consider it rules. If association of publishers for traditional Chinese has such norms, that's nice, but that's not what I know of. I am not opposed to making it rules, norms, or conventions in the future, but before it's considered rules, norms, or conventions, we must have many people accept it. For the time being, we don't have the qualified conditions. That's why I doubt it rules, norms, or conventions. You used "resist" to describe me. When you used that word, you revealed that you "insist" on something. In fact, on this issue, there is nothing to insist or resist, because reality is reality, only that reality may differ for time and place. Last edited by ericshliao; 09-08-2009 at 09:46 AM. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Fixing Up Typography | ahi | Workshop | 65 | 11-18-2013 04:35 AM |
Read Chinese books in Sony Reader PRS900 using Chinese Fonts | PSL | ePub | 3 | 10-08-2010 08:11 AM |
Kindle Typography | ChaoZ | Amazon Kindle | 21 | 08-14-2010 12:50 PM |
French Typography | ahi | Workshop | 14 | 09-16-2009 02:22 PM |
Chinese Support : book name & fetching chinese webs | tnzshn | Calibre | 12 | 05-02-2009 01:21 AM |